製品の売上を伸ばしたい。そう考えられる家電メーカー様は多いです。
しかし、アマゾンで販売している家電メーカー様の商品説明の日本語が正しくないものもあります。
これは、日本人の消費者にとって不信感や不満を生む原因になります。
商品説明欄の日本語が正しくないので、怪しいメーカーなのではないか?買うのを止めて、他のメーカーの製品を選ぼうかな。
取扱説明書の日本語が誤字だらけなら、うまく使いこなせるか不安だ。
また、商品の品質や機能を正しく伝えられないため、売上にも影響を与えます。
こんにちは、私は日本語のライティングサービスを提供しているプロフェッショナルなライターです。
日本国外の家電メーカー様は、アマゾンで多くの商品を販売していますが、その商品説明の日本語が正しくない場合が多くあります。例えば、以下のようなものです。
「この製品は、高品質の素材で作られており、耐久性があります。使いやすくて便利な機能がたくさんあります。あなたの生活をもっと快適にします。」
このような文章は、日本人の読者にとってはあまり魅力的に感じられません。なぜなら、以下のような問題があるからです。
- 文章が単調で、感情が伝わらない
- 商品の特徴や利点が具体的に書かれていない
- 文法や表現が不自然で、信頼感が低い
これらの問題を解決するためには、商品説明の日本語を修正する必要があります。
しかし、日本国外の家電メーカー様は、日本語に精通したスタッフやパートナーを持っていない場合が多いです。
そこで、私たちの校閲サービスを利用していただければと思います。
商品ページにおいて、よくある日本語の間違い
- OCR機能を用いて、紙のデータをデジタル化したことにより、似た文字が使用されてしまっている
- 翻訳サイトを用いて母国語から日本語に翻訳したが、ネイティブのチェック者がいないため、チェックまではできておらず、意味があっているか分からないままになっている
私が提供する校閲サービス
私たちは、日本国外の家電メーカー様と長期的なパートナーシップを築くことを目指しています。
私たちのライティングサービスに興味がある方は、ぜひお問い合わせください。
私たちは、あなたの商品を日本市場で成功させるお手伝いをします。
そこで、私たちは日本国外の家電メーカー様に対して、商品ページの日本語を修正するサービスを提供しています。
私たちは日本語のネイティブスピーカーであり、日本国外の家電メーカー様のニーズや市場にも精通しています。
私たちは商品説明の日本語を正確でわかりやすく、かつ魅力的に書き直します。
これによって、日本人の消費者に対して信頼感や興味を高めることができます。
また、商品の価値や利点を効果的にアピールすることができます。これは、売上の向上につながります。
私たちは、以下のようなサービスを提供しています。
- 商品説明の日本語を正しくて自然な表現に修正する
- 商品の特徴や利点を具体的に書き出す
- 文章に感情や説得力を加える
- 文章の長さや構成を読者に合わせて調整する
誤字を訂正することで得られるメリット
これらのサービスによって、日本国外の家電メーカー様は、以下のようなメリットを得ることができます。
- 商品の魅力や価値が伝わりやすくなる
- 読者の興味や関心を引きつけることができる
- 読者の信頼感や満足度を高めることができる
- 商品の購入率やレビュー数を増やすことができる
これらのメリットは、売上やブランドイメージに直結するものです。
校閲に関し、多数の実績あり
私たちはすでに多くの日本国外の家電メーカー様と提携しており、実績もあります。
私たちのサービスを利用した日本国外の家電メーカー様は、商品説明の日本語が改善されたことによって、アマゾンでのレビューや評価が上がったとご報告を受けております。
また、売上も大幅に増加したメーカー様もいらっしゃいます。
私たちはメーカー様と長期的なパートナーシップを築きたいと考えています。
校閲料金
1件3,300円(税込み)~
※文字数およびページの内容により金額が異なります。
※大量にページがある場合は、URLで一覧表を頂けますとお見積りが可能です。
ウェブサイトの管理ページに入るような作業は、初回はご遠慮しております。取引を多数終えた状況の場合は、ウェブサイトの管理ページに入るような作業も行わせていただく場合がございます。
私たちはあなたの営業活動をサポートします。私たちのサービスに興味がある方は、以下の連絡先までお問い合わせください。
もし、あなたも日本市場で製品の売上を伸ばしたいとお考えの場合は、ぜひ私たちのサービスを試してみてください。